Поутихли бои …, но теперь понимаю: –
Никогда насовсем не уходит война!
Лишь какое-то время она не стреляет
И как будто царит на земле тишина …
Но она – только призрак! И нет в ней покоя!
Ведь в греховных сердцах скрыта алчная страсть,
Лицемерная зависть и злость, да такое,
Что заставит всегда в искушение впасть.
Вот откуда все войны да их ожиданье,
Все страдания, ненависть, горе и кровь …
А источник покоя – в слезах покаянья,
В тех сердцах, где живёт доброта и любовь!
Мир в душе и семье, единенье с природой,
Без претензий, вражды, разногласий, войны … –
В этом суть вожделенных мечтаний народов
И такой драгоценной для всех тишины.
Мир-покой – не простое отсутствие битвы,
Но почтение прав и достоинств людей;
Это тяга к добру, это сила молитвы
На нелёгких путях до конца земных дней.
Это наша решимость в любое ненастье
Защитить свою землю от всякого зла,
Отстоять мир-свободу да право на счастье,
Это память о тех, что война унесла …
* * *
Как хрупка тишина! – Зло повсюду таится …,
А чтоб мирную жизнь навсегда сохранить,
Люди все на планете должны измениться … –
К заповедной любви настежь сердце открыть!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!