(Откр. 7:9-17)
Виденье было в ссылке Иоанну,
Спасённых в небе видел он людей.
Они хвалили Бога непрестанно,
Что спас чрез Агнца от земных скорбей.
То множество людей перед престолом
Едва ли можно было перечесть.
Вот ветви пальм в руках. Они же хором
Воспели громко Богу славу, честь.
В почтеньи ангелы и старцы пали,
К подножью низко лица прислонив,
И много раз хваленья повторяли
Тому, Кто мёртвых к жизни воскресил.
То были те, что скорби испытали,
У них одежды чисты до бела.
Теперь они в виду престола стали
Служить Христу, чья Кровь от тьмы спасла.
И день, и ночь в чудесном храме неба
В общеньи с Богом будут вечно жить,
Воды не станут жаждать или хлеба,
И солнца зной не будет их палить.
Сидящий в славе Агнец на престоле
Их будет всех к живой воде водить,
На славном злачном, свежем неба поле
Обильно паству пажитью кормить.
Спеши туда войти в тот край чудесный.
Любя, Господь сотрёт слезу с очей.
Там Божий свет и Новый мир небесный,
Не будет счёта там ни лет, ни дней.
Иди скорей!
Ионий Гедеревич ,
Salem, USA
Поднимаю в небо взоры,
Где сияет красота;
Голубые там просторы,
Там живёт моя мечта.
Для души там дом готовый;
Путь закончится земной,
И войду я в мир тот новый,
В мир чудесный и святой.
Прочитано 8243 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Понравилось. Дай Бог, нам всем оказаться в вечности рядом с Господом, и быть водимыми к водам реки живой. Комментарий автора: Доброе желание. Благословений Вам, Марина!
Публицистика : Не ради себя, а ради Бога - Николай Погребняк Авраму не было нужды покидать свой дом: там ему никто не угрожал, более того, он был уважаемым человеком. Но Бог повелел пойти в неведомую землю и Аврам, понимая, что раз велит, значит, это нужно для Бога, оставил дом свой и пошёл. Нужно было Богу, поэтому Авраам сделал – вот чем он отличается от других людей. Он не искал во взаимоотношениях с Господом корысти.
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.